Pues aquí de nueva cuenta. No sé cuánto tiempo desde la ultima vez. En fin. Por ahí un CELEX UPIICSIANO se acordó de Indirect Questions publicado por aquí hace mil años y me explicó que desde entonces seguía hallando difícil el tema de 'Reported Speech', que eso de los cambios de tiempos verbales y los cambios de expresiones de tiempo lo revolvían, que pensaba que era lo mismo y que, además, también tenía que hacer cambios de pronombres y de no sé qué más estructuras; que apenas si había entendido eso de 'Present Perfect' y ahora tenía que haber utilizado 'Past Perfect' para "reportar" los enunciados en pasado que le habían puesto en el examen final de su segunda vez Intermedio 1, que ahora estaba en su tercer intento y que tenía que pasar a cómo diera lugar.
Le dije que así ocurre, que tradicionalmente, por no decir casi siempre, los ejercicios y los exámenes piden al alumno cambiar los enunciados de presente a pasado, de pasado a pasado perfecto, etcétera, etcétera, etcétera, o sea, hacer cambios en enunciados sin contexto real y con poca explicación de cuándo usar 'directo' o 'reportado' ¡Todo un rollo! (perdón, creo que ahora dicen 'todo un choro', y pues, ni modo, ahí te va más choro)
Empieza por esto: de hecho raramente se intercambia un enunciado en 'Direct Speech' por uno en 'Reported Speech'--eso sólo ocurre en tu centro de idiomas y en los exámenes que te aplican para que pases de nivel o te quedes en el mismo--, en realidad nunca utilizamos el 'Reported Speech' para expresar exactamente lo que alguien dijo, si estamos interesados en lo que se dijo exactamente, usamos generalmente 'Direct Speech'.
Usamos 'Reported Speech' cuando estamos interesados NO EN LAS PALABRAS QUE ALGUIEN HA UTILIZADO SINO EN LA INFORMACIÓN ESENCIAL QUE ESE ALGUIEN HA TRANSMITIDO.
Efectivamente, requerimos 'conocer' algo de cambio de tiempos verbales, pronombres y auxiliares--sobre todo si queremos avanzar al siguiente nivel--, pero es más ilustrativo reportar contextos reales, ya sea que los escuches o leas; de modo que... qué tal si hablamos y practicamos de esto en la siguiente entrega. Nos leemos el viernes ¿Te parece?
Comments
Post a Comment
Write down your Comment here.