“Para aprender inglés hay que pensar en español”
El profesor británico
Paul Seligson cuenta por qué España está lejos de conseguir que todos los
graduados hablen buen inglés
Where’s the
pub? “¿Dónde
está el bar?”. Estas cuatro palabras, según Paul Seligson, conforman la frase
más útil para aprender inglés. El profesor británico, que lleva más de 30 años
dando clases y charlas sobre enseñanza de idiomas por medio mundo, de Brighton
a Río de Janeiro, considera básicamente que el modelo de aprendizaje está
equivocado. Le dedicamos demasiado tiempo a aprender gramática “y rellenar
huecos” y muy poco a usar “las orejas”, escuchar y hablar. De ahí la necesidad
de buscar un bar, señala con sorna británica. Seligson defiende que es más lo
que nos acerca que lo que nos separa al idioma de Shakespeare. “Para aprender inglés hay que pensar en
español”, asegura.
Este mes ha pasado por
Madrid para dar varias charlas a docentes. Aprovechamos su visita para
preguntarle por una de las últimas promesas preelectorales sobre su materia. El
presidente en funciones, Mariano Rajoy, quiere que en 10
años ningún universitario español acabe la carrera sin un nivel B2 (intermedio
alto). Este especialista lo considera una propuesta “optimista” para la que
habría que poner en marcha muchos cambios. Apenas un tercio de los ciudadanos
españoles (35,5%) asegura hablar bien inglés, según datos el Instituto Nacional de Estadística (INE).
Vivimos en un país al que distintos estudios internacionales sitúan a la cola
de Europa en esta tarea.
Pregunta. ¿Por dónde habría que empezar para que todos
los universitarios españoles salieran de la carrera con un buen nivel dentro de
una década?
Respuesta. Preparando
bien los niveles más elementales, como A1 y A2, y haciendo menos caso a la
gramática. Los españoles que salen de las aulas con un C1 (avanzado) no hablan
en realidad con ese nivel. Deben enfocarse mucho más en escuchar.
P. ¿Considera
que es viable?
R. Es
optimista. No me voy a meter en políticas, no sé de eso. Pero Colombia, que es
similar en tamaño a España, se comprometió a lo mismo en 10 años con el
horizonte de 2020 y ya se ve que no lo va a conseguir. Para intentarlo de
verdad es necesario dejar de doblar películas, permitir a los alumnos escuchar
más inglés, cambiar la forma de enseñar gramática y centrarse en la formación
de profesores.
Los que nunca han escuchado en inglés nunca van a
pensar en inglés dando cuatro horas a la semana
P. ¿Por qué no terminamos de aprender bien
inglés los españoles?
R. Hay
muchas razones. No es tan evidente. Es difícil adquirir una segunda lengua
estudiando a tiempo parcial. Dedicamos de tres a cinco horas por semana y, solo
con ese tiempo, puede llevarnos años y años. Cientos. Además, la pedagogía ha
sido bombardeada, está herida. En lugar de buscar enlaces, te fuerzan a pensar
en inglés aunque los lazos con el segundo idioma son siempre de la lengua
materna. Hemos importado un modelo que obliga a separar los dos idiomas, aislar
el inglés en lugar de buscar las palabras comunes. Y ambos tienen una base
común de latín del 58%. Muchas palabras se parecen. Pero, en vez de pensar que
los alumnos hablan español, catalán o gallego, lenguas romances, miramos al alumno
como si fuera chino o árabe. Para aprender inglés hay que pensar en español.
Seligson habla español, francés y portugués con fluidez. Es
autor de múltiples manuales como English ID, un método de seis cursos publicado
por Richmond(sello de Santillana, integrada en el
Grupo Prisa, editor de EL PAÍS) que se centra en enseñar a aprendices cuyo
idioma materno es una de las lenguas románicas: portugués, castellano, francés,
italiano, catalán o gallego, entre otras.
P. ¿Cuáles
son las necesidades de un alumno español?
R. Escuchar, pronunciar, hablar y deletrear
porque el español es una lengua pura, lo que ves es lo que dices. En cambio,
les enseñamos gramática, vocabulario o lectura, que es lo que sale en los
libros y en los exámenes internacionales. Si ves un texto en inglés puedes
entender muchas palabras como principiante español. Se trata de pensar en los
idiomas. Pero la ventaja se corta si el profesor te dice: ‘Olvídate del
español, piensa en inglés’. En lugar de buscar enlaces, se destruyen. Es
ridículo intentar aprender a pesar de lo que ya sabes.
P. Según su propuesta, llevamos muchos años
haciéndolo mal.
R. Sí.
Enseñé cinco años en el British Council de Valencia, de 1985 a 1990. Y nos
decían: debes hablar solo inglés en clase y te irá mejor. Pero no es cierto. Think in English (piensa en inglés) es un mantra equivocado.
Estás castigando a todos los alumnos, todo el tiempo, por lo más natural del
mundo. Los que nunca han escuchado en inglés nunca van a pensar en inglés dando
cuatro horas a la semana.
P. ¿Hasta
qué punto es importante ver la televisión en versión original?
R. En Portugal se habla muy bien inglés porque la
tele es en versión original con subtítulos, mientras que aquí está doblada y se
nota, como en Francia o Italia, los tres
países donde se habla peor de Europa. La lengua entra por las orejas. Ahora
está mejorando muchísimo el aprendizaje porque los niños están escuchando más
música, miran vídeos en Internet, en YouTube… todo eso
ayuda mucho pero el profesor aún no está preparado para formar la parte
auditiva.
P. ¿Tan
crucial es esa parte?
R. Le diré algo que siempre cuento en mis charlas. Tenemos
cuatro habilidades en la vida, ¿cuál se usa más? La parte auditiva se emplea un
45%. Nos pasamos la vida escuchando, un 30% hablando, el 16% del tiempo leyendo
y solo 9% escribiendo. Los exámenes de las escuelas oficiales reparten estas
habilidades por igual, al 25% cada una. Y en la vida no es así.
P. ¿Cómo
sería para usted el mejor profesor?
R. En
España hay muchos muy buenos. El mejor es claramente un profesor español que
sea bilingüe, porque ha pasado por lo mismo que debe pasar el alumno. Ser
nativo no es la solución, no tiene nada que ver. ¿Cuántos alumnos van a ser
nativos? Cero. El objetivo es falso, es una obsesión comercial para vender un
producto. Yo no quiero un nativo, quiero uno que sepa dónde estoy, que entienda
qué errores puedo cometer porque los ha visto antes y que me pueda ayudar lo
más rápido posible.
(El viernes 10 de junio la segunda publicación de las cuatro con las que quiero presentar qué hace y cómo se ofrece al publico ELT/Language Services.)
¡Mil gracias por volverme a leer!
Comments
Post a Comment
Write down your Comment here.