Hoy vamos para largo. La información esta en formato jpg para que la uses como fichas de estudio. Comencemos... Quedamos en que NO ERA IMPORTANTE LAS PALABRAS EXACTAS SINO LA INFORMACIÓN ESENCIAL RE TRANSMITIDA. Mencionamos, también, que era raro, digamos poco frecuente, encontrar un cambio estricto de ‘direct’ a ‘reported or indirect’, que el cambio estricto de una forma directa a indirecta o viceversa--y esto es más por cuestiones de mercadeo y económicas-- era en ejercicios, tests y exámenes tipo centro de idiomas como el tuyo. Remarcamos que efectivamente se requería de ‘conocer’ algo de cambios verbales, pronombres y demás. No se mencionó, en cambio, que sobre utilizamos (y muchas veces mal utilizamos) verbos como SAY o como TELL y nos olvidamos (más porque no nos lo enseñan o no nos lo dicen o lo dejan para ‘niveles más avanzados') de otros “reporting verbs”, verbos que nos pueden facilitar en mucho el entender, uno, esas tablas que nos piden memorizar para ‘repo